Wil je lezers overtuigen met een indrukwekkende marketing-vertaling? Klanten binnenhalen met professionele marketingteksten? Je dienst of product verkopen middels woorden die raken? Schakel een ervaren, creatieve vertaler in die van de marketinghoed en de -rand weet. Een native speaker van het Engels en Nederlands die óók copywriter is.
Marketing-vertaling: effectieve bedrijfsgroei
Er zijn twee situaties waarin je een marketing-vertaling nodig kan hebben:
- Je bedrijf groeit als kool en daarom wil je de grenzen over. De aangewezen taal voor je internationale communicatie? Engels, natuurlijk. Want dat is dé wereldtaal;
- De buitenlandse vestiging van je organisatie heeft Engelstalig marketingmateriaal naar je opgestuurd. Nu is het jouw taak om dit geschikt te maken voor de Nederlandse markt.
In beide gevallen is het slim om een professioneel vertaalbureau Engels in te schakelen. Marketing-vertalingen moeten namelijk voldoen aan bepaalde voorwaarden om aan te slaan in de doeltaal. Zo is het belangrijk om rekening te houden met culturele verschillen. Daarnaast kun je uitdrukkingen en wervende zinnen niet klakkeloos vertalen. Dat leidt vaak tot gênante vertalingen die potentiële klanten afschrikken. Bedenk dat de kwaliteit van een tekst je bedrijfsimago kan maken of breken!
Een goede marketing-vertaling is wat vrijer vertaald, maar tornt tegelijkertijd niet aan de inhoud van de brontekst. De oorspronkelijke boodschap, stijl en tone of voice moeten immers bewaard blijven.
Voor zeer commerciële copy en reclameteksten kun je nog een stapje verdergaan en kiezen voor transcreation. Hierbij gebruikt de copywriter de brontekst als input om een originele, effectieve, creatieve tekst te schrijven in de doeltaal.
Marketingteksten vertalen: gespecialiseerd vertaalbureau
Heb je een marketing-vertaling nodig die professionaliteit en creativiteit uitstraalt? Vertaalbureau Prosperitext is gespecialiseerd in het vertalen van marketingteksten in twee talencombinaties: Nederlands-Engels en Engels-Nederlands.
Besteed je een marketing-vertaling uit aan mij, dan kun je het volgende verwachten:
- 10 jaar ervaring als vertaler en copywriter (100+ tevreden klanten);
- Native speaker van het Nederlands en Engels;
- Kennis van culturele verschillen;
- Correcte én creatieve vertaling van woordspelingen en uitdrukkingen;
- Expert in wervend schrijven;
- Toepassing van geavanceerde copywriting-technieken;
- Bedrevenheid in het schrijven van pakkende koppen en converterende calls to action;
- Prettige, soepele communicatie;
- Een kwalitatieve marketing-vertaling die de doelgroep bereikt.
Marketing-vertaling nodig?
Wil je resultaat boeken met je marketing-vertaling? Neem gerust eens contact op met vertaalbureau Prosperitext. Ik bespreek de mogelijkheden graag met je!