Wil je jouw blog vertalen om een groter publiek te bereiken? Meer lezers naar je website te trekken met kwalitatieve content? Je naamsbekendheid vergroten door je expertise te delen? Dan heb je een professionele, ervaren vertaler nodig die thuis is in de wereld van onlinecontent. Een die alles weet over bloggen en webschrijven: een tweetalige copywriter.
Blog vertalen: van thought leader naar klantenmagneet
Bedrijven die effectief willen groeien, zijn aanwezig op het wereldwijde web. Het liefst als autoriteit binnen het eigen vakgebied, want daar komen nieuwe klanten op af als bijen op honing.
Binnen de marketing wordt het opbouwen van thought leadership gezien als een effectieve strategie om dit doel te bereiken. Hierbij bied je vernieuwende inzichten aan je doelgroep, waarmee je op een natuurlijke manier een leider binnen je sector wordt. De voornaamste contentvorm? Blogs. Het resultaat? Bedrijfsgroei.
Als je klanten buiten de Nederlandse grenzen wilt aantrekken, heb je een Engelse blog nodig. Wil jouw internationaal georiënteerde organisatie de Nederlandse markt verkennen, dan moet je je blog vertalen van het Engels naar het Nederlands.
In beide gevallen is het slim om een vertaler in de arm te nemen die beschikt over geavanceerde marketing- en copywritingkennis. Een ervaren native speaker zorgt ervoor dat de blog-vertaling niet alleen voldoet aan de huidige regels op contentgebied, maar ook aan alle culturele en taalkundige verwachtingen van de lezer. Zo bereik je de doelgroep écht.
Blog vertalen: kies voor een gespecialiseerd vertaalbureau
Heb je een blog-vertaling nodig die creativiteit en professionaliteit uitstraalt? Vertaalbureau Prosperitext is gespecialiseerd in het vertalen van blogs, onlinecontent en marketingcopy in twee talencombinaties: Nederlands-Engels en Engels-Nederlands.
Laat je een blog vertalen door mij, dan kun je het volgende verwachten:
- 10 jaar ervaring als vertaler en copywriter (100+ tevreden klanten);
- Diepgaande blogkennis: diverse klanten nemen blogabonnementen bij mij af en ik heb een cursus zakelijk bloggen opgezet;
- Native speaker van het Engels en Nederlands;
- Kennis van culturele verschillen;
- Creatieve vertaling van woordspelingen en uitdrukkingen;
- Toepassing van geavanceerde copywriting-technieken;
- Bedreven in het vertalen van rake koppen;
- Prettige communicatie;
- Een kwalitatieve blog-vertaling die de doelgroep aanspreekt.
Wil je een SEO-blog vertalen? Geen probleem! In dat geval is transcreation een goede optie. De blog-vertaling heeft namelijk een effectief SEO- en schrijfplan nodig in de doeltaal.
Blog laten vertalen?
Moeten jouw Nederlands- en Engelstalige blogs hetzelfde resultaat boeken? Laat je blog vertalen door vertaalbureau Prosperitext. Neem gerust contact met me op om de mogelijkheden te bespreken!